|
Was macht einen Text für Fremdsprachenlernende schwierig?
- Dozent/in
- Prof. Dr. Sandra Birzer
- Angaben
- Seminar
Rein Online 2 SWS
Studium Generale, Gender und Diversität, Erweiterungsbereich, Modulstudium
Zeit: Do 14:00 - 16:00, Online-Meeting; Bemerkung zu Zeit und Ort: Die Lehrveranstaltung findet vorerst nur online statt. Bitte melden Sie sich im entsprechenden VC-Kurs an, die Dozierenden werden Sie kontaktieren.
- Voraussetzungen / Organisatorisches
- Die Lehrveranstaltung findet vorerst nur online statt. Bitte melden Sie sich im entsprechenden VC-Kurs an, die Dozierenden werden Sie kontaktieren.
Der Abschluss des Basismoduls Slavische
Sprachwissenschaft sowie mindestens
Grundkenntnisse einer slavischen Sprache sind
empfohlen.
Modulzugehörigkeit Bachelor:
- SlavLing-BA13: Aufbaumodul Ausgewählte Ebenen slavischer Sprachen (6 ECTS)
- SlavLing-BA15: Aufbaumodul Methoden und Theorien der slavischen Sprachwissenschaft (6 ECTS)
- SlavLing-BA21: Vertiefungsmodul Slavische Sprach und Kulturwissenschaft (8 ECTS)
Modulzugehörigkeit Master:
- SlavLing-MA01: Mastermodul Slavische Sprachwissenschaft (6 oder 8 ECTS)
- SlavLing-MA12: Master-Profilmodul Slavische Sprachwissenschaft (6 oder 8 ECTS)
- SlavLing-MA21: Erweiterungsmodul Slavische Sprachwissenschaft I (6 oder 8 ECTS)
- SlavLing-MA22: Erweiterungsmodul Slavische Sprachwissenschaft II (6 oder 8 ECTS)
Modulzugehörigkeit Lehramt
Russisch Gymnasium:
- LAMOD-24-02-002: Aufbaumodul Russische Sprachwissenschaft (6 LP)
- LAMOD-24-02-003a: Vertiefungsmodul Russische Sprachwissenschaft (6 LP)
- Inhalt
- Viele unterschiedliche Faktoren nehmen darauf
Einfluss, wie schwierig es sich für
Fremdsprachlernende und Herkunftssprecher:innen
gestaltet, einen Text in der Zielsprache zu
verstehen. Allerdings zeigt sich bei näherer
Betrachtung, dass verschiedene Lernende bzw.
Lernergruppen den Schwierigkeitsgrad eines Textes
unterschiedlich beurteilen, weil individuelle Faktoren
wie z. B. die Erstsprache, die Kenntnis weiterer
Fremdsprachen oder das Weltwissen Einfluss auf
die Bewertung nehmen. So stellt z. B. Serbisch
avion 'Flugzeug' oder RUS avionom 'per Luftpost' für
L1-Sprecher:innen des Französischen oder
Personen, die Französisch als Fremdsprache
gelernt haben, kein Verständnisproblem dar;
umgekehrt sind Kenntnisse einer slavischen
Sprache sehr hilfreich beim Erwerb weiterer
Slavinen. Im Rahmen dieses Seminars setzen wir
uns mit der Frage auseinander, welche Verfahren es
gibt, um den Schwierigkeitsgrad eines Textes zu
messen, und inwiefern individuelle Faktoren eine
Rolle spielen; unsere Hypothesen werden wir dann
im Rahmen eines Experiments testen.
- Empfohlene Literatur
- wird zu Beginn der Veranstaltung bekanntgegeben
- Gender & Diversität / Nachhaltigkeit
- Fremdsprachenlernende, aber auch Herkunftsprecher:innen bilden eine
diverse Gruppe, da die Kompetenzen in der Zielsprache, aber auch das
Transferpotential, das sich aus der Kenntnis weiterer Sprachen ergibt, jeweils
individuell unterschiedlich ist, aber beeinflusst, welche Schwierigkeiten ein Text
in der Fremdsprache aufwirft.
- Englischsprachige Informationen:
- Title:
- What makes a text difficult to process for second language learners?
- Credits: 8
- Zusätzliche Informationen
- Erwartete Teilnehmerzahl: 10
- Institution: Lehrstuhl für Slavische Sprachwissenschaft
Hinweis für Web-Redakteure: Wenn Sie auf Ihren Webseiten einen Link zu dieser Lehrveranstaltung setzen möchten, verwenden Sie bitte einen der folgenden Links:Link zur eigenständigen Verwendung Link zur Verwendung in Typo3
|
|
|
|
UnivIS ist ein Produkt der Config eG, Buckenhof |
|
|