UnivIS
Informationssystem der Otto-Friedrich-Universität Bamberg © Config eG 
Zur Titelseite der Universität Bamberg
  Sammlung/Stundenplan Home  |  Anmelden  |  Kontakt  |  Hilfe 
Suche:      Semester:   
 Lehr-
veranstaltungen
   Personen/
Einrichtungen
   Räume   Telefon &
E-Mail
 
 
 Darstellung
 
kompakt

kurz

Druckansicht

 
 
Stundenplan

 
 
 Extras
 
alle markieren

alle Markierungen löschen

Ausgabe als XML

 
 
 Außerdem im UnivIS
 
Vorlesungsverzeichnis

 
 
Veranstaltungskalender

 
 
Einrichtungen >> Fakultät Geistes- und Kulturwissenschaften >> Institut für Romanistik >>

Lehrstuhl für Romanische Sprachwissenschaft

 

An introduction to bilingualism and minority languages

Dozent/in:
Geoffrey Haig
Angaben:
Proseminar, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 6, Gaststudierendenverzeichnis, Studium Generale
Termine:
Mi, 14:15 - 15:45, OK/204
Der Seminarraum befindet sich in der Oberen Karolinenstraße 8.
Voraussetzungen / Organisatorisches:
none
Modulanbindungen:
Lehramt GY modularisiert: Aufbaumodul Sprachwissenschaft Seminar (6 ECTS)
Lehramt RS modularisiert: Zusatzmodul Sprachwissenschaft Seminar (4 ECTS)
BA Anglistik/Amerikanistik: Aufbaumodul Sprachwissenschaft Seminar (6 ECTS)
BA Anglistik/Amerikanistik: Freie Erweiterung Übung (2 or 4 ECTS)
BA Anglistik/Amerikanistik: Freie Erweiterung Seminar (6 ECTS)
MA Anglistik/Amerikanistik: Mastermodul Sprachwissenschaft Übung (2 or 4 ECTS)
MA Anglistik/Amerikanistik: Mastermodul Sprachwissenschaft Seminar (6 ECTS)
MA Anglistik/Amerikanistik: Profilmodul Sprachwissenschaft Übung (2 or 4 ECTS)
MA Anglistik/Amerikanistik: Erweiterungsmodul Sprachwissenschaft Übung (2 or 4 ECTS)
MA Anglistik/Amerikanistik: Erweiterungsmodul Sprachwissenschaft Seminar (6 ECTS)
European Joint Master's Degree in English and American Studies: Compulsory Subject English Linguistics Mastermodul Übung (2 or 4 ECTS)
European Joint Master's Degree in English and American Studies: Compulsory Subject English Linguistics Mastermodul Seminar (6 ECTS)
European Joint Master’s Degree in English and American Studies: Restricted Electives English Linguistics Mastermodul Übung (2 ECTS)
European Joint Master's Degree in English and American Studies: Restricted Electives English Linguistics Profilmodul Übung (2 or 4 ECTS)
Erasmus and other visiting students: Übung 2 or 4 ECTS; Seminar 6 ECTS
Inhalt:
Bilingualism, regardless of how it is defined, has both psycholinguistic and sociolinguistic aspects. In this course we focus on bilingualism in the context of a minority language situation: how do speakers of minority languages acquire and use their language(s), what are the social and political dimensions of bilingualism in a minority lan-guage setting? We will first develop the relevant theoretical concepts before moving on to look at selected case studies of minority language settings world-wide.

 

Einführungsveranstaltung der Romanistik für Studienanfänger im WS 2010/11 am 12.10.2010 [Einführungsveranstaltung der Romanistik für Studienanfänger]

Dozent/in:
Dina De Rentiis
Angaben:
Sonstige Lehrveranstaltung
Termine:
11:00 - 12:00, U5/117

 

Einstufungstest für Studienanfänger im Fach Französisch am 14.10.2010 [Einstufungstest Französisch am 14.10.10]

Dozent/in:
N.N.
Angaben:
Sonstige Lehrveranstaltung
Termine:
Einzeltermin am 14.10.2010, 10:00 - 12:00, U5/122
Inhalt:
Der Einstufungstest ist obligatorisch für Studenten, die im WS 2009/10 das Studium des Französischen beginnen. Der Test besteht aus je einer Übung zu Grammatik und Wortschatz, sowie einer Sprachmittlungsaufgabe. Dem Test wird das Niveau der bayerischen Abituraufgaben (LK) für Französisch zugrunde gelegt.

 

Französisch: Cours de langue française I A (Grundkurs Französisch, Herr Ravache)

Dozent/in:
Pierrick Ravache
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2
Termine:
Mi, 10:00 - 12:00, F303
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der cours de langue I ist für Studierende des Faches Französisch verpflichtend. Er kann aber übersprungen werden, wenn im obligatorischen Einstufungstest für Erstsemester mindestens die Note "3" erreicht wurde. Es werden zwei parallele Kurse (A, B) angeboten (Kurs A bei der Lektorin für Französisch; Kurs B bei dem Lehrbeauftragten).

Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Basismodul MA: Profilbereich

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Inhalte des Kurses sind Übungen auf der Grundlage verschiedener Textsorten zu grammaire, orthographe, vocabulaire, expressions idiomatiques, die auf das Niveau B 1 des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen hinführen. Ein Schein kann durch regelmäßige aktive Teilnahme und durch das Bestehen der Abschlussklausur erworben werden.

 

Französisch: Cours de langue française I B (Grundkurs Französisch, Frau Jürgens)

Dozent/in:
Ricarda Jürgens
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2
Termine:
Di, 12:00 - 14:00, MS12/009
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der cours de langue I ist für Studierende des Faches Französisch verpflichtend. Er kann aber übersprungen werden, wenn im obligatorischen Einstufungstest für Erstsemester mindestens die Note "3" erreicht wurde.
Voraussetzung für die Teilnahme: mind. Sprachniveau A2 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens (entspricht ca. 2-3 Jahren Sprachunterricht an einem Gymnasium oder einer vergleichbaren Einrichtung.

Es werden zwei parallele Kurse (A, B) angeboten (Kurs A bei der Lektorin für Französisch; Kurs B bei der/m Lehrbeauftragten).

Modulzugehörigkeit:
Lehramt / BA: Basismodul
MA: Profilbereich

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FelxNow.
Inhalt:
Der Kurs beschäftigt sich mit den schwierigeren Aspekten der französischen Grammatik. Durch praktische Übungen werden u.a. die Verbkonjugationen, Pronomen, die Zeitenkonkordanz sowie Teilaspekte der Angleichung des participe passé, der Relativpronomen und des Subjonctifs wiederholt. Hierbei geht es nicht nur um die Anwendung, sondern auch um den kognitiven Hintergrund.
Ziele: Reaktivierung der wichtigsten Aspekte der französischen Grammatik mit dem Ziel, das Niveau B 1 des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen zu erreichen.

Voraussetzung für die Vergabe von ECTS-Punkten: schriftliche Abschlussklausur (60 Min.).

 

Französisch: Cours de langue française II (Grundkurs Französisch II) (Frau Jürgens, Frau Fontaine)

Dozentinnen/Dozenten:
Carole Fontaine, Ricarda Jürgens
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 4 SWS, benoteter Schein, ECTS: 4
Termine:
Mi, 12:15 - 13:45, U5/218
Fr, 12:00 - 14:00, MS12/015
Mittwochs: Wortschatz, mit Frau Fontaine, freitags: Grammatik mit Frau Jürgens
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der cours de langue II baut auf dem cours de langue I auf. Dort können die zwei oder – durch Zusatzleistung –drei ECTS-Punkte erworben werden, die zur Füllung der im Basismodul vorgesehenen ECTS-Punkte noch fehlen. Der cours de langue II ist verpflichtend 4-stündig (2 Std. Lektor/in Französisch, 2 Std. Lehrbeauftrage/r).
Modulzugehörigkeit:
Lehramt, BA: Basismodul, MA: Profilbereich, Vertiefungsmodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Der Kurs strebt das Anforderungsniveau B 2 des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen an. Dazu werden auf der Grundlage verschiedener Textsorten Übungen zum französischen Wortschatz, zur Idiomatik, Grammatik und transcription phonétique angeboten. Ein Schein kann durch regelmäßige aktive Teilnahme und durch das Bestehen der Abschlussklausur erworben werden.

 

Französisch: Expression orale française I (Frau Fontaine)

Dozent/in:
Carole Fontaine
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 1 SWS, ECTS: 2
Termine:
Di, 16:00 - 17:00, U5/017
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Gute Grundkenntnisse der französischen Sprache
Modulzugehörigkeit:
Lehramt, BA: Basismodul
MA: Profilbereich

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FelxNow.
Inhalt:
Ce cours permet aux étudiants d'affiner leur pratique de l'oral (compréhension et expression). L’accent sera mis sur les aspects phonétiques et phonologiques de la langue française.
Schlagwörter:
Sprechfertigkeit Französisch

 

Französisch: Expression orale française II (Herr Ravache)

Dozent/in:
Pierrick Ravache
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 1 SWS, ECTS: 2
Termine:
Mo, 13:00 - 14:00, WP3/E09B
Voraussetzungen / Organisatorisches:

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FelxNow.

 

Französisch: Grammaire, niveau avancé (Grammatikübungen Fortgeschrittene, Herr Ravache) [Gramm. Frz. Hst.]

Dozent/in:
Pierrick Ravache
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 4
Termine:
Mo, 10:15 - 11:45, MS12/014
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Bestandene Zwischenprüfung bzw. Vordiplom
Modulzugehörigkeit:
Lehramt,BA: Vertiefungsmodul Typ A, B
MA: Profilbereich, Vertiefungsmodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Es werden ausgewählte Kapitel der französischen Grammatik bearbeitet, wobei die Teilnehmer gerne Wünsche äußern können. Eine abschließende Klausur bietet jedem Teilnehmer die Möglichkeit, die eigenen Kenntnisse zu überprüfen und einen Schein zu erwerben.

Dieser Kurs bildet mit den Kursen "Laboratoire d'écriture" und "Expression orale II" den sprachpraktisch-landeskundlichen Oberkurs nach LPO I vor der Modularisierung.
Schlagwörter:
Grammatik, Französisch

 

Französisch: La dissertation française (Textproduktion I, Herr Ravache) [Textprod.I: Stilaufsatz Frz.]

Dozent/in:
Pierrick Ravache
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2
Termine:
Mo, 14:15 - 15:45, U2/026
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Bestandene Zwischenprüfung bzw. Diplomvorprüfung
Moulzugehörigkeit:
Lehramt, BA: Aufbaumodul MA: Profilbereich

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Ce cours permet aux étudiants de revoir les normes qui régissent implicitement la construction d’un texte en français. Il vise ainsi à améliorer la cohérence textuelle et à affiner le style écrit.

Au cours du semestre, deux textes seront écrits par les étudiants sur des thèmes de l’actualité francophone et sous la forme d’articles de presse.
Schlagwörter:
Initiation à la dissertation

 

Französisch: Laboratoire d'écriture (Textproduktion II: Staatsexamen Französisch (nach neuer Reform)) (Frau Fontaine) [Textproduktion Frz.]

Dozent/in:
Carole Fontaine
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, ECTS: 2
Termine:
Mo, 14:15 - 15:45, U5/222
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Dieser Kurs bildet mit den Kursen "Grammaire, niveau avancé" und "Expression orale II" den sprachpraktisch-landeskundlichen Oberkurs nach LPO I vor der Modularisierung)
Modulzugehörigkeit:
Lehramt, BA: Vertiefungsmodul
MA: Vertiefungsmodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Bien que ce cours soit ouvert à tous, il est fortement conseillé aux étudiants passant le Staatsexamen.

 

Französisch: Landeskundliche Übung (Frau Fontaine) [Ü Landeskunde Französisch]

Dozent/in:
Carole Fontaine
Angaben:
Übung, 2 SWS, Schein, ECTS: 2, Studium Generale
Termine:
Mi, 14:15 - 15:45, U5/117
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Bestandene Zwischen- bzw. Diplomvorprüfung
Modulzugehörigkeit:
Lehramt, BA: Aufbaumodul, Vertiefungsmodul MA: Profilbereich

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Dans ce cours, nous aborderons le thème de l´école en France et les différentes problématiques qui y sont liées. Pour l'évaluation, les étudiants seront notamment tenus de participer activement au cours, de réaliser un exposé ainsi qu'une synthèse écrite finale.

 

Französisch: Traduction et version paraphrastique allemand-français I (Übersetzungsübungen D-F mit Klausuren I) (Frau Fontaine) [Übers.D-F Gst]

Dozent/in:
Carole Fontaine
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2
Termine:
Di, 14:15 - 15:45, U5/017
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Erfolgreich abgeschlossener Grundkurs
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Aufbaumodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Dieser Kurs dient den Studierenden aller drei Studiengänge zur Vorbereitung auf die Übersetzungsklausur der Zwischenprüfung bzw. des Vordiploms. Es werden literarische Texte übersetzt. Während des Semesters werden zwei Klausuren geschrieben.
Schlagwörter:
Übersetzung Deutsch - Französisch, Grundstufe

 

Französisch: Traduction et version paraphrastique allemand-français II (Übersetzungsübungen D-F für Hauptstufe und Examenskandidaten, Herr Ravache) [Übers. D-F Hst.]

Dozent/in:
Pierrick Ravache
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 1 SWS, ECTS: 2, findet 14-tägig statt, Beginn 1.Vorlesungswoche
Termine:
Mi, 12:00 - 13:30, MS12/014
Die Veranstaltung findet 14tägig zweistündig statt.
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Bestandene Zwischenprüfung bzw. Diplomvorprüfung
Der Kurs findet 14tägig statt. Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA, MA: Vertiefungsmodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Es werden Zeitungsartikel und Sachtexte hohen Schwierigkeitsgrades übersetzt. Um einen Schein zu erwerben, muss mindestens eine Klausur geschrieben werden.
Schlagwörter:
Übersetzung Deutsch - Französisch, Hauptstufe und Examenskandidaten

 

Französisch: Übersetzungsübungen Französisch-Deutsch I (Grundstufe) (Frau Taronna) [Übersetzung F-D Gst.]

Dozent/in:
Sabine Taronna
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2
Termine:
Do, 16:15 - 17:45, U5/117
Voraussetzungen / Organisatorisches:
sprachpraktischer Grundkurs Französisch
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Aufbaumodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Es werden Übungsaufgaben auch unter Klausurbedingungen durchgeführt. Ein Schein wird ausgestellt, wenn die Gesamtnote mindestens 4,0 beträgt.
Schlagwörter:
Übersetzung, F-D, Grundstufe

 

Französisch: Übersetzungsübungen Französisch-Deutsch II (Hauptstufe) (Frau Taronna) [Übersetzung F-D Hst]

Dozent/in:
Sabine Taronna
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2
Termine:
Mi, 18:00 - 19:30, U5/118
Voraussetzungen / Organisatorisches:
bestandene Zwischenprüfung bzw. Diplomvorprüfung
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Vertiefungsmodul MA: Vertiefungsmodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Es werden anspruchsvollere Texte literarischer und landeskundlicher Ausrichtung übersetzt. Dabei sollen hauptsächlich ehemalige Staatsexamensaufgaben in angemessenem Umfang Berücksichtigung finden. Staatsexamenskandidaten seien daran erinnert, dass intensives Üben über mehrere Semester zur Erreichung eines zufriedenstellenden Ergebnisses unbedingt erforderlich ist.
Schlagwörter:
Übersetzung F-D Hauptstufe

 

Französisches Theater (Frau Lehnert) [Frz. Theater]

Dozent/in:
Heidi Lehnert
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, ECTS: 1
Termine:
Mo, 18:00 - 20:00, M3/K13
Einzeltermin am 6.2.2011, 19:00 - 22:00, Lu5/001
Einzeltermin am 13.2.2011, 19:00 - 22:00, Lu5/002
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Erster Termin: Montag, 18.10.2010
Weitere Termine nach Absprache mit den Teilnehmern. Sollten Sie am 18.10. keine Zeit haben, aber trotzdem gern am Theaterkurs teilnehmen wollen, wenden Sie sich per E-Mail an Frau Heidi Lehnert: heidi.lehnert@gmx.de

 

HS: Mehrsprachigkeit und Sprachwechsel in Amerika aus system-, sozio- und psycholinguistischer Sicht [HS Mehrsprachigkeit/Sprachwechsel]

Dozent/in:
Hartmut Stößlein
Angaben:
Hauptseminar, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 8
Termine:
Mi, 14:00 - 16:00, U11/025
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Vertiefungsmodul Sprachwissenschaft, Freie Erweiterung, Studium Generale
MA: Vertiefungsmodul, Erweiterungsbereich
Leistungsfeststellung: regelmäßiger Besuch als HS mit Referat und Hausarbeit: 8 ECTS
Besuch mit Anwesenheitsfeststellung: 1 ECTS

Der Kurs wird auf der virtuellen Plattform des virtuellen Campus (http://vc.uni-bamberg.de/moodle/) eingerichtet. Die Teilnehmer werden gebeten, sich dort anzumelden.
Inhalt:
Das Hauptseminar beschäftigt sich mit der Frage, wie sich Sprachen in zweisprachigen Gesellschaften in Amerika gegenseitig beeinflussen. Dabei sollen der englisch-spanische Sprachkontakt in den USA und der spanisch-deutsche Sprachkontakt in Argentinien, Chile und Uruguay Schwerpunkte bilden.

 

Italienisch: Corso di lingua italiana I (Grundkurs I, A2-B1, Herr Formiani)

Dozent/in:
Luca Formiani
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 4 SWS, benoteter Schein, ECTS: 4
Termine:
Do, 12:00 - 13:30, MS12/014
Di, 12:15 - 13:45, U5/118
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Intensivkurs Italienisch oder entsprechende Kenntnisse
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Basismodul, MA: Profilbereich, Vertiefungsmodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Il suddetto corso costituisce una seconda tappa nell´apprendimento della lingua italiana e nella conoscenza delle strutture grammaticali e sintattiche.

Il libro del precedente corso : “ Progetto italiano 1” verrà portato a termine e continueremo con “Progetto italiano 2”fino alla lezione 5.
Empfohlene Literatur:
1. T.Marin-S.Magnelli: Progetto italiano 2 Libro dello studente Livello intermedio B1-B2 edilingua (Libro+CD ROM) ISBN 978-960-6632-76-1 (neue Ausgabe)

 

Italienisch: Corso di lingua italiana II (Grundkurs II, Herr Turello)

Dozent/in:
Davide Turello
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 4 SWS, benoteter Schein, ECTS: 4, 4 ECTS-Punkte bestehen aus Grundkurs I und Grundkurs II Italienisch!
Termine:
Mi, 14:15 - 15:45, Lu5/001
Di, 16:15 - 17:45, Lu5/002
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Grundkurs I oder entsprechende Sprachkenntnisse
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Basismodul, MA: Vertiefungsmodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Questo corso si propone di completare le strutture della grammatica italiana: periodo ipotetico, forma passiva, discorso indiretto e modi indefiniti e di approfondire l´uso idiomatico della lingua e di ampliare il lessico.
Empfohlene Literatur:
Il materiale verrà distribuito durante il corso.
Schlagwörter:
Grundkurs Italienisch

 

Italienisch: Corso di lingua italiana III (Grundkurs Italienisch III, C1, Frau Bianchi Sieben)

Dozent/in:
Alessandra Bianchi Sieben
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, ECTS: 2
Termine:
Do, 16:30 - 18:00, U5/118
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Intensivkurs Italienisch
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Aufbaumodul, MA: Profilbereich

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
In questo corso verranno approfondite sotto l'aspetto morfologico-sintattico e grammaticale tutte le strutture più complesse della lingua italiana.

Un programma dettagliato verrà distribuito all´inizio del corso.
Empfohlene Literatur:
Si consiglia la lettura del seguente romanzo:

Leonardo Sciascia : Il consiglio d'Egitto ed. Adelphi, Milano 2009 p. 170 Preis 10 € (man kann das Buch auch von Deutschland bei www.ibs.it bestellen, die Lieferung dauert 3-4 Tage)
Schlagwörter:
Grammatik Italienisch

 

Italienisch: Corso preparatorio di italiano, Propädeutikum (Intensivkurs)

Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 6 SWS, benoteter Schein, ECTS: 4, Romanistik-Studierende haben Priorität
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Propädeutisches Modul, MA: Profilbereich

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Den Teilnehmern des Intensivkurses wird die Möglichkeit geboten, sich im Laufe eines Semesters mit den grundlegenden Strukturen der italienischen Sprache vertraut zu machen. Sie sind nach dem Intensivkurs in der Lage, an weiterführenden Veranstaltungen teilzunehmen. Anwesenheitspflicht.
Empfohlene Literatur:
Empfohlene Literatur:
Campus Italia A1/A2, Lehr- und Arbeitsbuch + CDs, Klett Verlag (25,95 €)

 
 
Mo, Mi, Do12:00 - 14:00U5/017 Depietri, M.
 
 
Mi
Fr
Do
10:00 - 12:00
12:00 - 14:00
16:00 - 18:00
Kä/1.112
Kä/1.112
Kä/1.112
Formiani, L.
 

Italienisch: Esercizi di scrittura in italiano (Textproduktion I, C1, Herr Formiani)

Dozent/in:
Luca Formiani
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, ECTS: 2
Termine:
Do, 14:00 - 16:00, Lu5/001
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Modulzugehörigkeit:
Lehramt, BA: Aufbaumodul, MA: Vertiefungsmodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FelxNow.
Inhalt:
In questo corso ci si eseciterà nella composizione di testi argomentativi ed espositivi.
Empfohlene Literatur:
Il materiale del corso verrà distribuito all'inizio del semestre.

 

Italienisch: Espressione orale I (Herr Turello)

Dozent/in:
Davide Turello
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, ECTS: 2
Termine:
Mo, 8:30 - 10:00, Lu5/001
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Voraussetzung sind gute Kenntnisse der italienischen Sprache
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Propädeutisches Modul, MA: Vertiefungsmodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Problemi di pronuncia e trascrizione fonetica.
Der Kurs verfolgt das Ziel, die italienische Aussprache auf kognitive und kontrastive Weise zu vermitteln. Der Schein wird durch eine Abschlussklausur erworben.
Empfohlene Literatur:
Costamagna, L.: Pronunciare l´italiano. Manuale di pronuncia italiana per stranieri. Edizione Guerra, Perugia 1996.

Canepari, Luciano: Il MA P.I.; Manuale di pronuncia italiana. Bologna: Zanichelli 1999.

Ternes, Elmar: Einführung in die Phonologie. 2., verb. und erw. Aufl. Darmstadt: Wiss. Buchges., 1999.

 

Italienisch: Grammatica, livello avanzato (Grammatikübungen Italienisch II; Herr Depietri)

Dozent/in:
Marco Depietri
Angaben:
Übung, 2 SWS, ECTS: 2
Termine:
Mo, 16:15 - 17:45, Lu5/001
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Dieser Kurs bildet mit dem Kurs "Laboratorio di scrittura" und "Espressione orale II" den sprachpraktisch-landeskundlichen Oberkurs nach LPO I vor Modularisierung.
Modulzugehörigkeit:
Lehramt, BA: Vertiefungsmodul, MA: Profilbereich

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.

 

Italienisch: Landeskundliche Übung (Herr Turello) [Ü Landsk. Ital. HS]

Dozent/in:
Davide Turello
Angaben:
Übung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2
Termine:
Mi, 16:15 - 17:45, Lu5/001
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Modulzugehörigkeit:
Lehramt, BA: Aufbaumodul, MA: Profilbereich, Vertiefungsmodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Le lezioni riguarderanno i più importanti aspetti storici, politici, sociali ed economici dell'Italia. L'attenzione sarà rivolta soprattutto agli ultimi decenni. Gli studenti dovranno tenere dei Referate.
Empfohlene Literatur:
C. Jansen: Italien seit 1945. UTB, 2007.

 

Italienisch: Traduzione e versione parafrastica tedesco-italiano I (Übersetzungsübungen D-I mit Klausuren I, Herr Turello) [Übersetzg.D-I Gst]

Dozent/in:
Davide Turello
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2
Termine:
Fr, 14:15 - 15:45, Lu5/001
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Erfolgreiche Teilnahme am Grundkurs I
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Aufbaumodul, Vertiefungsmodul, MA: Vertiefungsmodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Im Laufe des Semesters werden zwei Klausuren geschrieben. Es werden literarische Texte und Zeitungstexte übersetzt. Ein Schein wird ausgestellt, wenn die Gesamtnote mindestens 4,0 beträgt.
Empfohlene Literatur:
Il materiale verrà distribuito durante il corso.
Schlagwörter:
Italienisch, Übersetzung

 

Italienisch: Übersetzung Italienisch-Deutsch I: Grundstufe (Frau Blum) [Übers. I-D Gst.]

Dozent/in:
Kerstin Blum
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2
Termine:
Mo, 12:15 - 13:45, U11/016
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Erfolgreiche Teilnahme am Grundkurs I
"Nach Bedarf werden Vertiefungsstunden angeboten"
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Aufbaumodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Übersetzungsübungen unter Berücksichtigung folgender Textkategorien: literarische Texte, Sachtexte, Zeitungstexte. Es werden Übungsaufgaben auch unter Klausurbedingungen durchgeführt. Ein Schein wird ausgestellt, wenn die Gesamtnote mindestens 4,0 beträgt.
Die Unterlagen zu der Lehrveranstaltung stehen im Virtuellen Campus der Universität zur Verfügung.
Schlagwörter:
Übersetzung Italienisch - Deutsch

 

Italienisch: Übersetzung Italienisch-Deutsch II (Hauptstufe und Examenskandidaten) (Frau Blum)

Dozent/in:
Kerstin Blum
Angaben:
Übung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2
Termine:
Mo, 14:15 - 15:45, U2/230
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Vertiefungsmodul, MA: Vertiefungsmodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.*Eine Anmeldung ist erforderlich.
Inhalt:
Es werden Übungsaufgaben auch unter Klausurbedingungen durchgeführt.
Die Unterlagen zu der Lehrveranstaltung stehen im Virtuellen Campus der Universität zur Verfügung.

 

Italienisches Theater (Herr Depietri) [It. Theater]

Dozent/in:
Marco Depietri
Angaben:
Sonstige Lehrveranstaltung, 2 SWS, ECTS: 1
Termine:
Do, 18:15 - 19:45, MS12/014
Di, 18:00 - 20:00, Lu5/002

 

Language typology

Dozent/in:
Geoffrey Haig
Angaben:
Vorlesung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 4, Studium Generale
Termine:
Mi, 10:15 - 11:45, OK/204
Der Seminarraum befindet sich in der Oberen Karolinenstraße 8.
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Sound knowledge of grammatical terminology, interest in lesser-known languages. The course is particularly suitable for those who attended Professor Haase’s lecture series on language classification.
Inhalt:
Language typology refers broadly to a research agenda, a set of practices and goals, rather than to a particular theory of language. Like most general linguists, typologists are concerned with the question of what constitutes a possible human language, and why human language is the way it is. But typologists approach these questions primarily by investigating the actually attested variation in the languages of the world. Thus in principle, data from all languages, regardless of status or number of speakers, is equally relevant in typology. This lecture series covers the most important developments within typology over the past 40 years, and is illustrated with data from a variety of different languages. Topics covered include syllable structure, sampling issues, areal typology, word-order typology, discourse-structure typology, morphological typology, and language universals.

 

OS: Linguistische Werkstatt [Linguistische Werkstatt]

Dozent/in:
Martin Haase
Angaben:
Oberseminar, 2 SWS
Termine:
Mi, 18:15 - 20:00, U5/218
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Vertiefungsmodul Sprachwissenschaft, Freie Erweiterung, Studium Generale
MA: Vertiefungsmodul, Erweiterungsbereich
Inhalt:
Das Oberseminar behandelt Themen aus dem Bereich der allgemeinen Sprachwissenschaft und aus der Linguistik der Einzelsprachen unter sprachvergleichender Perspektive. Es richtet sich an alle, die sich mit sprachwissenschaftlichen Themen beschäftigen, und ist nicht an eine Philologie gebunden. Das genaue Programm wird ausgehängt und in der ersten Sitzung verteilt. Eine Anmeldung ist nicht erforderlich.

 

S/Ü: Einführung in die französische Sprachwissenschaft [S/Ü Einführung französische Sprachwiss]

Dozent/in:
Philipp Burdy
Angaben:
Seminar/Übung, 2 SWS
Termine:
Do, 12:15 - 13:45, U5/222
Voraussetzungen / Organisatorisches:
LA, BA: Basismodul fr. Sprachwissenschaft
ECTS: 6
Inhalt:
Die Lehrveranstaltung dient einer ersten Orientierung in der französischen (und romanischen) Sprachwissenschaft. Vorgesehen sind folgende Themenbereiche:
  • Überblick über die romanischen Sprachen
  • Grundbegriffe der allgemeinen Sprachwissenschaft
  • Grundzüge der deskriptiven und historischen Grammatik des Französischen (Phonetik/Phonologie, Morphologie, Wortbildung)
  • Französische Lexikologie und Semantik
  • Varietäten des Französischen
  • Vulgärlatein, Ausgliederung der romanischen Sprachen
Empfohlene Literatur:
(folgt)

 

Spanisch A1 - A2 (Curso preparatorio de español)

Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 6 SWS, benoteter Schein, ECTS: 4, Verwendbarkeit: Bachelor-Studiengang Romanistik (Propädeutisches Modul RomPrep-S), Master-Studiengang Romanistik (Profilbereich 2: RomSprMA-PS2), Lehramt Spanisch: Gymnasium (Propädeutisches Modul LAMOD-101-26-01-001); Es gilt das Modulhandbuch!
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der Kurs richtet sich grundsätzlich an Romanistik- und Lehramtsstudenten sowie an Studenten der Bachelor-Studiengänge, die das Fach Wirtschaftsspanisch belegen möchten. Die Wünsche anderer Studenten können nur berücksichtig werden, wenn in den Kursen Plätze frei sind.

Für die Teilnahme an diesem Kurs sind keine Spanischvorkenntnisse erforderlich.

Eine Anmeldung ist erforderlich. Ohne Anmeldung ist die Teilnahme an den Kursen nicht möglich. Die Anmeldung ist aber keine Garantie dafür, dass Sie einen Platz an einem bestimmten Kurs bekommen. Die endgültigen Teilnehmerlisten werden am ersten Unterrichtstag festgelegt, an dem die Anwesenheit sehr wichtig ist. Falls Sie die erste Stunde nicht besuchen können, setzen Sie sich bitte in Kontakt mit uns. Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.

An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.

Maximal 25 Teilnehmer
Inhalt:
Ziel: Aneignung von Sprachkenntnissen die eine elementare Sprachverwendung ermöglichen. Nach dem erfolgreichem Besuch des Kurses sollten die Lernenden über ein Repertoire an sprachlichen Mitteln verfügen, die es ihnen ermöglichen, Alltagssituationen mit voraussagbaren Inhalten zu bewältigen. Die Lernenden müssen allerdings in der Regel Kompromisse in Bezug auf die Realisierung der Sprechabsicht machen und nach Worten suchen. In nicht-routinemäßigen Situationen kann es häufig zu Abbrüchen und Missverständnissen kommen.

Inhalte: Der Kurs wendet sich an Lernende ohne Vorkenntnisse oder mit wenigen Vorkenntnissen und vermittelt die Grundstrukturen der spanischen Sprache bis Abschluss von Niveau A2 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens. Die vier Fertigkeiten (Hören, Lesen, Sprechen, Schreiben) werden im Unterricht und mittels online-basierten Aufgaben geübt. Grammatik, Vokabular, Aussprache und Rechtschreibung werden durch kommunikative Übungen vermittelt bzw. gelernt.
Empfohlene Literatur:
Con dinámica. Spanisch intensiv. Lehrbuch + 3 Audio-CDs. Klett Verlag. ISBN: 978-3-12-515030-0 und Con dinámica. Arbeitsbuch. Klett Verlag. ISBN: 978-3-12-515031-7.

 
 
Mo
Di
Mi
16:00 - 18:00
16:00 - 18:00
16:00 - 18:00
FMA008
FMA007
F241
Valdés Brizuela, B.
 
 
Mo
Di, Mi
18:00 - 20:00
18:00 - 20:00
FMA008
Kä/1.108
Urquidi, A.
 
 
Mo, Mi
Di
18:00 - 20:00
18:00 - 20:00
U5/017
U2/026
Pérez Fuertes, S.
 
 
Mo, Di
Mi
18:00 - 20:00
18:00 - 20:00
F302
F241
Valdés Brizuela, B.
 
 
Di
Mi
Do
Einzeltermin am 5.11.2010
Einzeltermin am 12.11.2010
16:00 - 18:00
12:00 - 14:00
14:00 - 16:00
12:00 - 14:00
10:00 - 12:00, 12:00 - 14:00
WP3/E09B
FMA008
FMA006
F302
F302
Prini Betés, Á.
 

Spanisch B1 (Curso de lengua española 1)

Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 4 SWS, benoteter Schein, ECTS: 4, Verwendbarkeit: Bachelor-Studiengang Romanistik (Basismodul RomSpr-S-1), Master-Studiengang Romanistik (Profilbereich 2: RomSprMA-PS2 und Vertiefungsmodul 2: RomSprMA-VS2), Lehramt Spanisch: Gymnasium (Basismodul LAMOD-101-26-05-001); Es gilt das Modulhandbuch!
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der Kurs richtet sich grundsätzlich an Romanistik- und Lehramtsstudenten sowie an Studenten der Bachelor-Studiengänge, die das Fach Wirtschaftsspanisch belegen möchten. Die Wünsche anderer Studenten können nur berücksichtig werden, wenn in den Kursen Plätze frei sind.

Für die Teilnahme an diesem Kurs sind Spanischvorkenntnisse auf dem Niveau A2 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens erforderlich. Eine Anmeldung ist erforderlich. Ohne Anmeldung ist die Teilnahme an den Kursen nicht möglich. Die Anmeldung ist aber keine Garantie dafür, dass Sie einen Platz an einem bestimmten Kurs bekommen. Die endgültigen Teilnehmerlisten werden am ersten Unterrichtstag festgelegt, an dem die Anwesenheit sehr wichtig ist. Falls Sie die erste Stunde nicht besuchen können, setzen Sie sich bitte in Kontakt mit uns. Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.

An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.

Maximal 25 Teilnehmer
Inhalt:
Ziel: Aneignung der Sprachkenntnisse die eine (noch eingeschränkte) selbständige Sprachverwendung ermöglichen. Nach dem erfolgreichem Besuch des Kurses sollten die Lernenden über ein hinreichend breites Spektrum sprachlicher Mittel verfügen, um auch in unvorhersehbare Situationen zurechtzukommen und die wichtigsten Aspekte eines Gedankens oder eines Problems mit hinreichender Genauigkeit zu erklären. Der Wortschatz reicht aus, um sich über Themen äußern zu können wie Familie, Hobbys, Interessen, Arbeit, Reisen, aktuelle Ereignisse. Der begrenzte Wortschatz kann aber zu Wiederholungen und manchmal auch zu Formulierungsschwierigkeiten führen.

Inhalte: Der Kurs wendet sich an Lernende mit Vorkenntnissen auf dem Niveau A2 des Europäischen Referenzrahmens und vermittelt die Grundstrukturen der spanischen Sprache bis Abschluss von Niveau B1. Die vier Fertigkeiten (Hören, Lesen, Sprechen, Schreiben) werden im Unterricht und mittels online-basierten Aufgaben geübt. Grammatik, Vokabular, Aussprache und Rechtschreibung werden durch kommunikative Übungen vermittelt bzw. gelernt.
Empfohlene Literatur:
Con dinámica. Spanisch intensiv. Lehrbuch + 3 Audio-CDs. Klett Verlag. ISBN: 978-3-12-515030-0 und Con dinámica. Arbeitsbuch. Klett Verlag. ISBN: 978-3-12-515031-7.

 
 
Mo
Mi
Einzeltermin am 10.1.2011
18:00 - 20:00
18:00 - 20:00
16:00 - 20:00
FMA120
FMA008
Kä/0.154
Martínez Madrid, A.
 
 
Mo, Mi18:00 - 20:00FMA007 García Sánchez, I.
 
 
Mo
Do
18:00 - 20:00
18:00 - 20:00
U5/118
U2/026
Prini Betés, Á.
 

Spanisch B2 (Curso de lengua española 2)

Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 4 SWS, benoteter Schein, ECTS: 4, Verwendbarkeit: Bachelor-Studiengang Romanistik (Basismodul RomSpr-S-1), Master-Studiengang Romanistik (Vertiefungsmodul 2: RomSprMA-VS2), Lehramt Spanisch: Gymnasium (Basismodul LAMOD-101-26-05-001); Es gilt das Modulhandbuch!
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der Kurs richtet sich grundsätzlich an Romanistik- und Lehramtsstudenten sowie an Studenten der Bachelor-Studiengänge, die das Fach Wirtschaftsspanisch belegen möchten. Die Wünsche anderer Studenten können nur berücksichtig werden, wenn in den Kursen Plätze frei sind.

Für die Teilnahme an diesem Kurs sind Spanischvorkenntnisse auf dem Niveau B1 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens erforderlich. Eine Anmeldung ist erforderlich. Ohne Anmeldung ist die Teilnahme an den Kursen nicht möglich. Die Anmeldung ist aber keine Garantie dafür, dass Sie einen Platz an einem bestimmten Kurs bekommen. Die endgültigen Teilnehmerlisten werden am ersten Unterrichtstag festgelegt, an dem die Anwesenheit sehr wichtig ist. Falls Sie die erste Stunde nicht besuchen können, setzen Sie sich bitte in Kontakt mit uns. Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.

An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.

Maximal 25 Teilnehmer
Inhalt:
Ziel: Aneignung der Sprachkenntnisse die eine selbständige Sprachverwendung ermöglichen. Nach dem erfolgreichen Besuch des Kurses sollten die Lernenden über ein hinreichend breites Spektrum sprachlicher Mittel, um klare Beschreibungen zu machen, Standpunkte auszudrücken und etwas zu erörtern. Die Lernenden können sich klar ausdrücken, ohne dabei den Eindruck zu erwecken, sich in dem, was sie sagen möchten, einschränken zu müssen. Sie suchen dabei nicht auffällig nach Worten und verwenden einige komplexe Satzstrukturen.

Inhalte: Der Kurs wendet sich an Lernende mit Vorkenntnissen auf dem Niveau B1 des Europäischen Referenzrahmens und vermittelt komplexe Strukturen der spanischen Sprache bis Abschluss von Niveau B2. Die vier Fertigkeiten (Hören, Lesen, Sprechen, Schreiben) werden im Unterricht und mittels online-basierten Aufgaben geübt. Grammatik, Vokabular, Aussprache und Rechtschreibung werden durch kommunikative Übungen vermittelt bzw. gelernt.
Empfohlene Literatur:
Abanico. Curso avanzado de español. Libro del alumno. Klett Verlag. ISBN: 978-3-12-514860-4.

 
 
Mo
Di
16:00 - 18:00
16:00 - 18:00
F379
Kä/0.154
Rodríguez Codesido, A.
 
 
Mo, Di16:00 - 18:00WP3/E09D Romero García-Ciudad, B.
 

Spanisch C1 (Curso de lengua española 3)

Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2, Bachelor-Studiengang Romanistik (Aufbau Modul RomSpr-S-2a und RomSpr-S-2b), Master-Studiengang Romanistik (Profilbereich 1: RomSprMA-PS1), Lehramt Spanisch: Gymnasium (Aufbaumodul LAMOD-101-26-05-002); Es gilt das Modulhandbuch!
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der Kurs richtet sich grundsätzlich an Romanistik- und Lehramtsstudenten sowie an Studenten der Bachelor-Studiengänge, die das Fach Wirtschaftsspanisch belegen möchten. Die Wünsche anderer Studenten können nur berücksichtig werden, wenn in den Kursen Plätze frei sind.

Für die Teilnahme an diesem Kurs sind Spanischvorkenntnisse auf dem Niveau B2 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens erforderlich. Eine Anmeldung ist erforderlich. Ohne Anmeldung ist die Teilnahme an den Kursen nicht möglich. Die Anmeldung ist aber keine Garantie dafür, dass Sie einen Platz an einem bestimmten Kurs bekommen. Die endgültigen Teilnehmerlisten werden am ersten Unterrichtstag festgelegt, an dem die Anwesenheit sehr wichtig ist. Falls Sie die erste Stunde nicht besuchen können, setzen Sie sich bitte in Kontakt mit uns. Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.

An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.

Maximal 25 Teilnehmer
Inhalt:
Ziel: Aneignung der Sprachkenntnisse die eine (noch beschränkte) kompetente Sprachverwendung ermöglichen. Nach dem erfolgreichen Besuch des Kurses sollten die Lernenden aus ihren umfangreichen Sprachkenntnissen Formulierungen auswählen können, mit deren Hilfe sie sich klar ausdrücken können, ohne sich in dem, was sie sagen möchten einschränken zu müssen.

Inhalte: Der Kurs wendet sich an Lernende mit Vorkenntnissen auf dem Niveau B2 des Europäischen Referenzrahmens und vermittelt komplexe Strukturen der spanischen Sprache bis Abschluss von Niveau C2. Die vier Fertigkeiten (Hören, Lesen, Sprechen, Schreiben) werden im Unterricht und mittels online-basierten Aufgaben geübt. Grammatik, Vokabular, Aussprache und Rechtschreibung werden durch kommunikative Übungen vermittelt bzw. gelernt.
Empfohlene Literatur:
El ventilador. Curso de perfeccionamiento de español. Buch + CD + DVD. Klett Verlag. ISBN: 978-3-12-514864-2.

 
 
Mi10:00 - 12:00Lu5/014 García Sánchez, I.
 
 
Mi14:00 - 16:00U5/118 Prini Betés, Á.
 

Spanisch: Examensvorbereitung Lehramt Sprachbeherrschung

Dozent/in:
Izarbe García Sánchez
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 1 SWS, benoteter Schein, ECTS: 1, Verwendbarkeit: Lehramt Spanisch: Gymnasium (Examensmodul LAMOD-101-26-05-004). Es gilt das Modulhandbuch!; Der Kurs teilt sich in 1SWS Fachdidaktik bei Frau Michler und 1SWS beim / bei der Lektor / Lektorin.
Termine:
Mo, 12:00 - 13:00, Lu5/014
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FelxNow.

 

Spanisch: Expresión oral 1

Dozent/in:
Álvaro Prini Betés
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2, Verwendbarkeit: Bachelor-Studiengang Romanistik (Propädeutisches Modul RomPrep-S und Vertiefungsmodul RomSpr-S-3b), Lehramt Spanisch: Gymnasium (Propädeutisches Modul LAMOD-101-26-01-001); Es gilt das Modulhandbuch!
Termine:
Do, 16:00 - 18:00, U5/017
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der Kurs richtet sich grundsätzlich an Romanistik- und Lehramtsstudenten Die Wünsche anderer Studenten können nur berücksichtig werden, wenn in den Kursen Plätze frei sind.

Eine Anmeldung ist erforderlich. Ohne Anmeldung ist die Teilnahme an den Kursen nicht möglich. Die Anmeldung ist aber keine Garantie dafür, dass Sie einen Platz an einem bestimmten Kurs bekommen. Die endgültigen Teilnehmerlisten werden am ersten Unterrichtstag festgelegt, an dem die Anwesenheit sehr wichtig ist. Falls Sie die erste Stunde nicht besuchen können, setzen Sie sich bitte in Kontakt mit uns. Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.

An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FelxNow.

Maximal 25 Teilnehmer
Inhalt:
Problemas de pronunciación.

 

Spanisch: Expresión oral 2

Dozent/in:
Álvaro Prini Betés
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2, Verwendbarkeit: Bachelor-Studiengang Romanistik (Vertiefungsmodul RomSpr-S-3a und RomSpr-S-3b ), Master-Studiengang Romanistik (Vertiefungsmodul 1: RomSprMA-VS1 und Vertiefungsmodul 2: RomSprMA-VS2), Lehramt Spanisch: Gymnasium (Vertiefungsmodul LAMOD-101-26-05-003); Es gilt das Modulhandbuch!
Termine:
Di, 18:00 - 20:00, U5/017
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Die Kurse Expresión oral 2 (Temas y problemas del mundo hispánico), Redacción y estilística (Texproduktion 2) und Gramática (Nivel avanzado) bilden den sprachpraktisch-landeskundlichen Oberkurs nach LPO neu.

Der Kurs richtet sich grundsätzlich an Romanistik- und Lehramtsstudenten Die Wünsche anderer Studenten können nur berücksichtig werden, wenn in den Kursen Plätze frei sind.

Eine Anmeldung ist erforderlich. Ohne Anmeldung ist die Teilnahme an den Kursen nicht möglich. Die Anmeldung ist aber keine Garantie dafür, dass Sie einen Platz an einem bestimmten Kurs bekommen. Die endgültigen Teilnehmerlisten werden am ersten Unterrichtstag festgelegt, an dem die Anwesenheit sehr wichtig ist. Falls Sie die erste Stunde nicht besuchen können, setzen Sie sich bitte in Kontakt mit uns. Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.

An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FelxNow.

Maximal 25 Teilnehmer
Inhalt:
Temas y problemas del mundo hispánico.

 

Spanisch: Gramática (Nivel avanzado)

Dozent/in:
Antonio Rodríguez Codesido
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2, Verwendbarkeit: Bachelor-Studiengang Romanistik (Vertiefungsmodul RomSpr-S-3a und RomSpr-S-3b), Master-Studiengang Romanistik (Profilbereich 1: RomSprMA-PS1), Lehramt Spanisch: Gymnasium (Vertiefungsmodul LAMOD-101-26-05-003); Es gilt das Modulhandbuch!
Termine:
Di, 12:00 - 14:00, U5/222
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Die Kurse Expresión oral 2 (Temas y problemas del mundo hispánico), Redacción y estilística (Texproduktion 2) und Gramática (Nivel avanzado) bilden den sprachpraktisch-landeskundlichen Oberkurs nach LPO neu.

Der Kurs richtet sich grundsätzlich an Romanistik- und Lehramtsstudenten Die Wünsche anderer Studenten können nur berücksichtig werden, wenn in den Kursen Plätze frei sind.

Eine Anmeldung ist erforderlich. Ohne Anmeldung ist die Teilnahme an den Kursen nicht möglich. Die Anmeldung ist aber keine Garantie dafür, dass Sie einen Platz an einem bestimmten Kurs bekommen. Die endgültigen Teilnehmerlisten werden am ersten Unterrichtstag festgelegt, an dem die Anwesenheit sehr wichtig ist. Falls Sie die erste Stunde nicht besuchen können, setzen Sie sich bitte in Kontakt mit uns. Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.

An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.

Maximal 25 Teilnehmer

 

Spanisch: Landeskundliche Übung

Dozent/in:
Berta Romero García-Ciudad
Angaben:
Übung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2, Studium Generale, Verwendbarkeit: Bachelor-Studiengang Romanistik (Aufbaumodul RomSpr-S-2a ), Master-Studiengang Romanistik (Profilbereich 1: RomSprMA-PS1 und Vertiefungsmodul 1: RomSprMA-VS1), Lehramt Spanisch: Gymnasium (Aufbaumodul LAMOD-101-26-05-002); Es gilt das Modulhandbuch!
Termine:
Mo, 18:00 - 20:00, U5/117
Einzeltermin am 20.12.2010, 18:00 - 20:00, U5/223
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der Kurs richtet sich grundsätzlich an Romanistik- und Lehramtsstudenten. Die Wünsche anderer Studenten können nur berücksichtig werden, wenn in den Kursen Plätze frei sind.

Eine Anmeldung ist erforderlich. Ohne Anmeldung ist die Teilnahme an den Kursen nicht möglich. Die Anmeldung ist aber keine Garantie dafür, dass Sie einen Platz an einem bestimmten Kurs bekommen. Die endgültigen Teilnehmerlisten werden am ersten Unterrichtstag festgelegt, an dem die Anwesenheit sehr wichtig ist. Falls Sie die erste Stunde nicht besuchen können, setzen Sie sich bitte in Kontakt mit uns. Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.

An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.

Maximal 25 Teilnehmer

 

Spanisch: Redacción y estilística (Textproduktion 2)

Dozent/in:
Berta Romero García-Ciudad
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2, Verwendbarkeit: Bachelor-Studiengang Romanistik (Vertiefungsmodul RomSpr-S-3a), Master-Studiengang Romanistik (Vertiefungsmodul 1: RomSprMA-VS1 und Vertiefungsmodul 2: RomSprMA-VS2), Lehramt Spanisch: Gymnasium (Vertiefungsmodul LAMOD-101-26-05-003); Es gilt das Modulhandbuch!
Termine:
Di, 14:00 - 16:00, MS12/014
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Die Kurse Expresión oral 2 (Temas y problemas del mundo hispánico), Redacción y estilística (Texproduktion 2) und Gramática (Nivel avanzado) bilden den sprachpraktisch-landeskundlichen Oberkurs nach LPO neu.

Der Kurs richtet sich grundsätzlich an Romanistik- und Lehramtsstudenten Die Wünsche anderer Studenten können nur berücksichtig werden, wenn in den Kursen Plätze frei sind.

Eine Anmeldung ist erforderlich. Ohne Anmeldung ist die Teilnahme an den Kursen nicht möglich. Die Anmeldung ist aber keine Garantie dafür, dass Sie einen Platz an einem bestimmten Kurs bekommen. Die endgültigen Teilnehmerlisten werden am ersten Unterrichtstag festgelegt, an dem die Anwesenheit sehr wichtig ist. Falls Sie die erste Stunde nicht besuchen können, setzen Sie sich bitte in Kontakt mit uns. Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.

An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.

Maximal 25 Teilnehmer

 

Spanisch: Taller básico de escritura (Textproduktion 1)

Dozent/in:
Izarbe García Sánchez
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2, Verwendbarkeit: Bachelor-Studiengang Romanistik (Aufbaumodul RomSpr-S-2a und Vertiefungsmodul RomSpr-S-3b), Lehramt Spanisch: Gymnasium (Aufbaumodul LAMOD-101-26-05-002); Es gilt das Modulhandbuch!
Termine:
Mo, 16:00 - 18:00, U5/117, H/105
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der Kurs richtet sich grundsätzlich an Romanistik- und Lehramtsstudenten Die Wünsche anderer Studenten können nur berücksichtig werden, wenn in den Kursen Plätze frei sind.

Eine Anmeldung ist erforderlich. Ohne Anmeldung ist die Teilnahme an den Kursen nicht möglich. Die Anmeldung ist aber keine Garantie dafür, dass Sie einen Platz an einem bestimmten Kurs bekommen. Die endgültigen Teilnehmerlisten werden am ersten Unterrichtstag festgelegt, an dem die Anwesenheit sehr wichtig ist. Falls Sie die erste Stunde nicht besuchen können, setzen Sie sich bitte in Kontakt mit uns. Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.

An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.

Maximal 25 Teilnehmer

 

Spanisch: Traducción y versión parafrástica alemán - español 1

Dozent/in:
Berta Romero García-Ciudad
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2, Verwendbarkeit: Bachelor-Studiengang Romanistik (Aufbaumodul RomSpr-S-2a); Es gilt das Modulhandbuch!
Termine:
Mo, 12:00 - 14:00, Lu5/002
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der Kurs richtet sich grundsätzlich an Romanistik- und Lehramtsstudenten Die Wünsche anderer Studenten können nur berücksichtig werden, wenn in den Kursen Plätze frei sind.

Eine Anmeldung ist erforderlich. Ohne Anmeldung ist die Teilnahme an den Kursen nicht möglich. Die Anmeldung ist aber keine Garantie dafür, dass Sie einen Platz an einem bestimmten Kurs bekommen. Die endgültigen Teilnehmerlisten werden am ersten Unterrichtstag festgelegt, an dem die Anwesenheit sehr wichtig ist. Falls Sie die erste Stunde nicht besuchen können, setzen Sie sich bitte in Kontakt mit uns. Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.

An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.

Maximal 25 Teilnehmer

 

Spanisch: Traducción y versión parafrástica alemán - español 2

Dozent/in:
Antonio Rodríguez Codesido
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2, Verwendbarkeit: Bachelor-Studiengang Romanistik (Vertiefungsmodul RomSpr-S-3a), Master-Studiengang Romanistik (Vertiefungsmodul 1: RomSprMA-VS1), Lehramt Spanisch: Gymnasium (Vertiefungsmodul LAMOD-101-26-05-003); Es gilt das Modulhandbuch!
Termine:
Mi, 16:00 - 18:00, U9/111
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der Kurs richtet sich grundsätzlich an Romanistik- und Lehramtsstudenten Die Wünsche anderer Studenten können nur berücksichtig werden, wenn in den Kursen Plätze frei sind.

Eine Anmeldung ist erforderlich. Ohne Anmeldung ist die Teilnahme an den Kursen nicht möglich. Die Anmeldung ist aber keine Garantie dafür, dass Sie einen Platz an einem bestimmten Kurs bekommen. Die endgültigen Teilnehmerlisten werden am ersten Unterrichtstag festgelegt, an dem die Anwesenheit sehr wichtig ist. Falls Sie die erste Stunde nicht besuchen können, setzen Sie sich bitte in Kontakt mit uns. Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.

An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.

Maximal 25 Teilnehmer

 

Spanisch: Übersetzung Spanisch - Deutsch 1

Dozent/in:
Doris Wansch
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2, Verwendbarkeit: Bachelor-Studiengang Romanistik (Aufbaumodul RomSpr-S-2a), Lehramt Spanisch: Gymnasium (Aufbaumodul LAMOD-101-26-05-002); Es gilt das Modulhandbuch!
Termine:
Mi, 16:00 - 18:00, U5/118
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der Kurs richtet sich grundsätzlich an Romanistik- und Lehramtsstudenten Die Wünsche anderer Studenten können nur berücksichtig werden, wenn in den Kursen Plätze frei sind.

Eine Anmeldung ist erforderlich. Ohne Anmeldung ist die Teilnahme an den Kursen nicht möglich. Die Anmeldung ist aber keine Garantie dafür, dass Sie einen Platz an einem bestimmten Kurs bekommen. Die endgültigen Teilnehmerlisten werden am ersten Unterrichtstag festgelegt, an dem die Anwesenheit sehr wichtig ist. Falls Sie die erste Stunde nicht besuchen können, setzen Sie sich bitte in Kontakt mit uns. Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.

An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.

Maximal 25 Teilnehmer
Inhalt:
Es werden Übungsaufgaben auch unter Klausurbedingungen durchgeführt. Ein Schein wird ausgestellt, wenn die Gesamtnote mindestens 4,0 beträgt.

 

Spanisch: Übersetzung Spanisch - Deutsch 2

Dozent/in:
Hartmut Stößlein
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2, Verwendbarkeit: Bachelor-Studiengang Romanistik (Vertiefungsmodul RomSpr-S-3a), Master-Studiengang Romanistik (Vertiefungsmodul 1: RomSprMA-VS1), Lehramt Spanisch: Gymnasium (Vertiefungsmodul LAMOD-101-26-05-003); Es gilt das Modulhandbuch!
Termine:
Mi, 12:00 - 14:00, U2/230
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der Kurs wird auf der Plattform des virtuellen Campus http://vc.uni-bamberg.de/moodle/ eingerichtet. Die Teilnehmer werden gebeten, sich dort anzumelden. Die wesentlichen Informationen über den Kurs sowie Texte, Termine usw. sind dort verfügbar.

Nota bene: Der Kurs findet im WS 2010/11 außerplanmäßig von 12 bis 14 Uhr statt.

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Die Auswahl der Texte und Textsorten, die übersetzt werden, erfolgt auch in Hinblick auf die späteren Staatsprüfungen. Dabei werden sowohl Texte aus dem europäischen wie lateinamerikanischen Spanisch berücksichtigt.

Bei der Besprechung der Texte soll grundsätzlich auch auf Fragen eingegangen werden, die für die studienbegleitende Prüfung „Sprachbeherrschung und Wortschatz” relevant sind.

Es werden Übungsaufgaben auch unter Klausurbedingungen durchgeführt.Ein Schein wird ausgestellt, wenn die Gesamtnote mindestens 4,0 beträgt

 

TU: Tutorium zur Einführung in die französische Sprachwissenschaft [Tut. Einf. frz. Sprachwissenschaft]

Dozent/in:
Tanja Schuberth
Angaben:
Tutorien, 2 SWS, ECTS: 1
Termine:
Mo, 8:30 - 10:00, MS12/012
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Teilnahme an der Einführung in die französische Sprachwissenschaft
Inhalt:
Ergänzend zur Einführung soll dieser Kurs anhand von Übungen primär auf die Abschlußklausur vorbereiten. Zudem wird großer Wert auf die Festigung der in der Einführung erworbenen Kenntnisse gelegt, so daß die Studentinnen und Studenten im weiteren Verlauf ihres Studiums sicher mit diesen Grundlagen umgehen können. Individuelle Wünsche hinsichtlich des Wiederholungsbedarfs werden gern berücksichtigt.

 

Tutorium zu Textproduktion Französisch (Frau Hyjek) [Tut. Textproduktion Frz.]

Dozent/in:
Elisa Hyjek
Angaben:
Tutorien, 2 SWS, ECTS: 1
Termine:
Fr, 10:15 - 11:45, U5/218

 

Tutorium zu Übersetzungsübungen F-D ; Grundstufe (Frau Nürnberger)

Dozent/in:
Jana Nürnberger
Angaben:
Tutorien, 2 SWS, ECTS: 1
Termine:
jeden Monat am 2. Fr, 14:00 - 18:00, Lu5/014
Einzeltermin am 28.1.2011, 14:00 - 16:00, Lu5/014
Einzeltermin am 31.1.2011, 8:00 - 10:00, MS12/009

 

Tutorium zum Cours de langue française II: grammaire (Frau Kayser) [Tut. Cours de langue française II: grammaire]

Dozent/in:
Lena Kayser
Angaben:
Tutorien, 2 SWS, ECTS: 1, Achtung! Beginn des Tutoriums: Ab Donnerstag, den 04. November 2010
Termine:
Do, 18:00 - 20:00, U5/117

 

Tutorium zum Französischen Theater [Tut. Frz. Theater]

Dozent/in:
N.N.
Angaben:
Tutorien, 2 SWS
Termine:
Mo, 18:00 - 20:00, M3/K13

 

Tutorium zum Italienischen Theater (Frau Püschel) [Tut. Ital. Theater]

Dozent/in:
Emilia Püschel
Angaben:
Tutorien, 2 SWS
Termine:
Do, 18:15 - 19:45, MS12/014

 

Tutorium: Spanisch A1 - A2 (Curso preparatorio de español)

Dozent/in:
Rafael González
Angaben:
Tutorien, 2 SWS
Termine:
Do, 18:00 - 20:00, F350
Am 23.12. findet der Kurs nicht statt.
vom 11.11.2010 bis zum 27.1.2011
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Das Tutorium wendet sich an die Teilnehmer des Kurses Spanisch A1 A2 (Curso preparatorio de español) und dient in erster Linie der Befestigung grundlegender Grammatikstrukturen des Spanischen.

Die Teilnahme am Tutorium ist freiwillig.

Eine Anmeldung ist nicht erforderlich

Maximal 25 Teilnehmer
Inhalt:
Ziel: Befestigung einfacher Strukturen des Spanischen und Verbesserung der grammatischen Korrektheit.
Empfohlene Literatur:
Competencia gramatical en USO A1. Libro + CD. Editorial Edelsa. ISBN: 978-84-7711-497-0 und Competencia gramatical en USO A2. Libro + CD. Editorial Edelsa. ISBN: 978-84-7711-499-4

 

Tutorium: Spanisch B1 (Curso de lengua española 1)

Dozent/in:
Jimena Ávila Muñoz
Angaben:
Tutorien, 2 SWS
Termine:
Do, 18:00 - 20:00, F379
Am 23.12. findet der Kurs nicht statt.
vom 4.11.2010 bis zum 20.1.2011
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Das Tutorium wendet sich an die Teilnehmer des Kurses Spanisch B1 (Curso de lengua española 1) und dient in erster Linie der Befestigung grundlegender Grammatikstrukturen des Spanischen.

Die Teilnahme am Tutorium ist freiwillig.

Eine Anmeldung ist nicht erforderlich

Maximal 25 Teilnehmer
Inhalt:
Ziel: Befestigung von grammatischen Strukturen des Spanischen und Verbesserung der grammatischen Korrektheit.
Empfohlene Literatur:
Competencia gramatical en USO B1. Libro + CD. Editorial Edelsa. ISBN: 978-84-7711-501-4

 

Tutorium: Spanisch B2 (Curso de lengua española 2)

Dozent/in:
Jimena Ávila Muñoz
Angaben:
Tutorien, 2 SWS
Termine:
Do, 16:00 - 18:00, Kä/0.154
Am 23.12. findet der Kurs nicht statt.
vom 4.11.2010 bis zum 20.1.2011
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Das Tutorium wendet sich an die Teilnehmer des Kurses Spanisch B2 (Curso de lengua española 2) und dient in erster Linie der Befestigung grundlegender Grammatikstrukturen des Spanischen.

Die Teilnahme am Tutorium ist freiwillig.

Eine Anmeldung ist nicht erforderlich

Maximal 25 Teilnehmer
Inhalt:
Ziel: Befestigung von grammatischen Strukturen des Spanischen und Verbesserung der grammatischen Korrektheit.
Empfohlene Literatur:
Competencia gramatical en USO B2. Libro + CD. Editorial Edelsa. ISBN: 978-84-7711-503-8

 

Tutorium: Spanisch C1 (Curso de lengua española 3)

Dozent/in:
Rafael González
Angaben:
Tutorien, 2 SWS
Termine:
Mo, 8:00 - 10:00, MS12/014
vom 8.11.2010 bis zum 17.1.2011
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Das Tutorium wendet sich an die Teilnehmer des Kurses Spanisch C1 (Curso de lengua española 3) und dient in erster Linie der Befestigung grundlegender Grammatikstrukturen des Spanischen.

Die Teilnahme am Tutorium ist freiwillig.

Eine Anmeldung ist nicht erforderlich

Maximal 25 Teilnehmer
Inhalt:
Ziel: Befestigung von komplexen Strukturen des Spanischen und Verbesserung der grammatischen Korrektheit.
Empfohlene Literatur:
Uso de la gramática española. Nivel avanzado. Grammatisches Übungsbuch. Klett Verlag: 978-3-12-535815-7 und Uso de la gramática española. Nivel avanzado. Schlüssel zum Übungsbuch. Klett Verlag: 978-3-12-535816-4.

 

Ü Übung zum Altfranzösischen [Ü Altfranzösisch]

Dozent/in:
Ulrike Scholz
Angaben:
Übung, 2 SWS, ECTS: 2
Termine:
Do, 9:15 - 10:00, U2/133
Do, 14:00 - 14:45, U5/118

 

Ü: Altfranzösisch [Ü Altfranzösisch]

Dozent/in:
Philipp Burdy
Angaben:
Übung, 2 SWS
Termine:
Di, 14:15 - 15:45, U11/016
Voraussetzungen / Organisatorisches:
LA: Examensmodul fr. Sprachwissenschaft
MA: Vertiefungsmodul fr. Sprachwissenschaft Typ A, D
ECTS: 4
Inhalt:
Die Lehrveranstaltung vermittelt Grundbegriffe der altfranzösischen Grammatik und führt in die wichtigsten Gattungen der altfranzösischen Literatur ein. Lektüre in diesem Semester: Altfranzösische Fablels und Auszüge aus Chrestiens Erec. Genauere Literaturangaben folgen.

Die Lehrveranstaltung kann in diesem Semester nur mit 2 SWS angeboten werden.
Empfohlene Literatur:
Hausmann, Frank-Rutger: Französisches Mittelalter, Stuttgart-Weimar1996.
Schwan, Eduard: Grammatik des Altfranzösischen. Neu bearb. von D. Behrens, Darmstadt 1966.
Rheinfelder, Hans: Altfranzösische Grammatik, Bd. I Lautlehre, München 5. Aufl. 1976, Bd. II Formenlehre, München 2. Aufl. 1976.
Ineichen, Gustav: Kleine altfranzösische Grammatik. Laut- und Formenlehre, Berlin 2. Aufl. 1985.

 

Ü: Altfranzösische Lektüre (Übung für Examenskandidaten) [Afr. Lektüre (Übung für Examenskandidaten)]

Dozentinnen/Dozenten:
Philipp Burdy, Michele Spadaccini
Angaben:
Übung, 2 SWS, ECTS: 4, Zentrum für Mittelalterstudien
Termine:
Do, 10:00 - 11:30, U5/024
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Modulzuordnung: Lehramt: Examensmodul fr. Sprachwissenschaft; MA: Vertiefungsmodul fr. Sprachwissenschaft Typ A, D
ECTS: 2 oder 4
Inhalt:
Die in Zusammenarbeit mit dem Lehrstuhl für Mittelalterliche Geschichte durchgeführte Lehrveranstaltung dient der Festigung und dem Ausbau der Übersetzungskompetenz mit Blick auf die Anforderungen des Staatsexamens. In diesem Semester lesen und übersetzen wir das älteste Beispiel altfranzösischer Prosaliteratur:
Villehardouin, Die Eroberung von Konstantinopel (1199–1207)
Empfohlene Literatur:
Textausgabe:
Villehardouin, La Conquête de Constantinople. Éditée et traduite par Edmond Faral, 2 vols., Paris 51973.

 

Ü: Übung Esperanto II [Ü Esperanto II]

Dozent/in:
Martin Haase
Angaben:
Übung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2, Studium Generale
Termine:
Di, 18:00 - 20:00, M6/002
Vorbesprechung: Dienstag, 19.10.2010, 18:00 - 19:30 Uhr
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Teilnahme an der Übung Esperanto I im Sommersemester 2010 oder Nacharbeiten des Pensums (bitte mit dem Dozenten in Verbindung setzen)
Inhalt:
Esperanto ist eine leicht zu erlernende Plansprache, die aufgrund ihrer Struktur auch linguistisch von besonderem Interesse ist.
Die Übung setzt auf Wunsch der Teilnehmer die Übung im Sommersemester 2010 fort. Es wird vor allem darum gehen, grammatische Strukturen noch einmal in der Zusammenschau zu erfassen und einfache Gespräche zu führen (Niveau A2 bis B1).
Es ist dennoch möglich, noch nachträglich einzusteigen, wenn das Pensum des vergangenen Semesters nachgearbeitet wird. Das ist allerdings leicht möglich. Der Dozent stellt das entsprechende Material gern zur Verfügung.
Der genaue Raum steht noch nicht fest und ist von der Teilnehmerzahl abhängig, die sich derzeit nicht klar prognostizieren lässt. Daher werden die Teilnehmer gebeten, sich in der ersten Vorlesungswoche um 18:00 Uhr s.t. im Büro des Dozenten (U5/107) einzufinden. Ab der zweiten Woche findet die Veranstaltung dann am regulären Ort statt, der spätestens nach der Vorbesprechung auch hier eingetragen sein wird.
Wichtiger Hinweis: Für diese Veranstaltung ist keine Anmeldung in FlexNow vor Vorlesungsbeginn nötig (und daher auch nicht möglich), es ist lediglich notwendig, zur Vorbesprechung zu erscheinen.
Empfohlene Literatur:
wird vom Dozenten verteilt

 

Ü: Übung für Examenskandidaten: Neufranzösische Textaufgabe (Realschule und Gymnasium) [Übung Examen Französisch]

Dozent/in:
Martin Haase
Angaben:
Übung, 2 SWS, ECTS: 2
Termine:
Mi, 10:15 - 11:45, U5/117
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Die Veranstaltung wendet sich an Examenskandidaten.
Modulzugehörikeit: Lehramt, BA: Vertiefungsmodul Sprachwissenschaft, Freie Erweiterung, Studium Generale
MA: Vertiefungsmodul Sprachwissenschaft, Erweiterungsbereich
Inhalt:
Diese Übung dient zur Vorbereitung der neufranzösischen Textaufgabe im Staatsexamen (Gymnasium oder Realschule, Lehramt Französisch). In der ersten Sitzung soll das genaue Programm den Bedürfnissen der Teilnehmer entsprechend abgesprochen werden. Es sind auch Kandidaten willkommen, die eine Diplom- oder Magisterprüfung anstreben (oder entsprechende Leistungen im BA oder MA erbringen müssen).
Wichtiger Hinweis: Für diese Veranstaltung ist keine Anmeldung in FlexNow vor Vorlesungsbeginn nötig (und daher auch nicht möglich), es ist lediglich notwendig, zur ersten Sitzung zu erscheinen.
Empfohlene Literatur:
Im Sekretariat, U 5, Zi. 108 sind Bibliographien erhältlich.

 

Übersetzungsübungen Französisch-Deutsch zur Examensvorbereitung (Frau Taronna) [Übersetzung F-D Examenskand.]

Dozent/in:
Sabine Taronna
Angaben:
Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, benoteter Schein, ECTS: 2
Termine:
Mo, 16:15 - 17:45, U5/217
Voraussetzungen / Organisatorisches:
sprachpraktischer Grundkurs Französisch
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Aufbaumodul

Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist ist vom 20. September (10 Uhr) bis 22. Oktober 2010 (12 Uhr) über das Online-Meldesystem FlexNow.
Inhalt:
Es werden Übungsaufgaben auch unter Klausurbedingungen durchgeführt. Ein Schein wird ausgestellt, wenn die Gesamtnote mindestens 4,0 beträgt.

 

Übung Französische Sprachgeschichte (für Examenskandidaten) *Neue Lehrveranstaltung!!* [Ü Frz Sprachgeschichte]

Dozent/in:
Martin Haase
Angaben:
Übung, 2 SWS, ECTS: 2
Termine:
Di, 16:15 - 17:45, U5/117
Nota bene: Die Lehrveranstaltung beginnt ab dem 09.11.2010.
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Die Übung wendet sich an Examenskandidaten (insbesondere des Staatsexamens Französisch).
Inhalt:
Die Übung wendet sich an diejenigen Studierenden der Romanistik mit Schwerpunkt Französisch, die sich in der Examensphase befinden, und soll auf das Examen in der französischen Sprachwissenschaft vorbereiten (Lehramt, Magister, Diplom). Im Mittelpunkt soll die französische Sprachgeschichte stehen (Korb 2 der Examensthemen). Bei Bedarf können auch Aufgaben des Korbs 1 (Charakteristik, Varietäten und Tendenzen) mitbehandelt werden.

 

V: Repaso por la historia de España [Spanische Geschichte]

Dozent/in:
Hartmut Stößlein
Angaben:
Vorlesung, 2 SWS, Schein, ECTS: 2, Erhöhung von 2 auf 4 ECTS-Punkten durch Zusatzleistung. Die Lehrveranstaltung ist als Vorlesung in der Fremdsprache anrechenbar im propädeutischen Modul.
Termine:
Mi, 16:15 - 17:45, U5/117
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Modulzugehörigkeit:
Lehramt, BA: Vertiefungsmodul Sprachwissenschaft, Freie Erweiterung, Studium Generale
MA: Vertiefungsmodul Sprach- und Literaturwissenschaft, Erweiterungsbereich
Inhalt:
Der Kurs soll einen Überblick über die wichtigsten Etappen und Ereignisse der spanischen - und im Kontext auch der lateinamerikanischen Geschichte vermitteln -. Es sollen historische Abhandlungen und relevante Quellen gelesen, kommentiert und – falls nötig – übersetzt werden. Der Kurs hat auch eine sprachpraktische Komponente, da er prinzipiell auf Spanisch stattfinden soll.

Bei Übernahme eines Referates kann die ETC Punktzahl höherwertig sein.

 

V: RR

Dozent/in:
LS Prof. Haase N.N.
Angaben:
Vorlesung
Termine:
Do, 14:45 - 16:00, U5/118
Mo, 12:00 - 14:00, U5/117

 

V: Vorlesung: Strukturalismus (Gesamtromanisch, allg.) [V Strukturalismus]

Dozent/in:
Martin Haase
Angaben:
Vorlesung, 2 SWS, ECTS: 2, Gaststudierendenverzeichnis, Studium Generale, Erhöhung von 2 auf 3 ECTS-Punkte durch Zusatzleistung.
Termine:
Mo, 16:15 - 17:45, U5/024
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Modulzugehörigkeit: Lehramt, BA: Basis- oder Aufbau- oder Vertiefungsmodul Sprachwissenschaft, Freie Erweiterung, Studium Generale
MA: Vertiefungsmodul Sprachwissenschaft, Erweiterungsbereich
Inhalt:
Der Strukturalismus ist das bis heute vorherrschende Forschungsprogramm der Sprachwissenschaft seit Anfang des 20. Jahrhunderts. Auch neuere, sog. poststrukturalistische Ansätze beziehen sich auf den Strukturalismus. In dieser Vorlesung soll das Wesen, die Vorgeschichte und die Weiterentwicklung des Strukturalismus in der Sprachwissenschaft (und in geringem Umfang auch darüber hinaus) beleuchtet werden.
Die Vorlesung ergänzt die strukturalistisch orientierten Einführungen in die Sprachwissenschaft im Basismodul, geht aber darüber hinaus und kann daher auch im Aufbau- und Vertiefungsmodul belegt werden. Auch für die Prüfungsvorbereitung ist sie geeignet. Am Ende des Semesters ist für eine erfolgreiche Teilnahme ein schriftlicher Abschlusstest zu absolvieren.
Wichtiger Hinweis: Für diese Veranstaltung ist keine Anmeldung in FlexNow vor Vorlesungsbeginn nötig (und daher auch nicht möglich), es ist lediglich notwendig, sich im Laufe der Vorlesungszeit zur Prüfung anzumelden.
Empfohlene Literatur:
Ferdinand de Saussure: Cours de linguistique générale. Paris: Payot, zahlreiche Auflagen seit 1916; es liegt auch eine sehr gute deutsche Übersetzung von Peter von Polentz vor: Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaft. Berlin: de Gruyter 2001.



UnivIS ist ein Produkt der Config eG, Buckenhof