|
S/PSII/Ü: “Like a Kiss Through a Handkerchief”? – Translation Studies Revisited
- Dozent/in
- Katharina Beuter, M.A., Akad. Rätin
- Angaben
- Seminar/Proseminar II/Übung
2 SWS
Zeit und Ort: Di 8:30 - 10:00, U11/00.16
- Voraussetzungen / Organisatorisches
- Anmeldung über FlexNow vom 23.09.2013, 10.00 Uhr, bis 17.10.2013, 23.59 Uhr.
Abmeldung vom 23.09.2013, 10.00 Uhr, bis 01.11.2013, 23.59 Uhr.
Mehrfachanmeldung für Seminare führt zum Verlust des Platzanspruchs. Dies gilt nicht für Wartelisten.
Begrenzte Teilnehmerzahl: 15
Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin.
Scheinanforderungen:
2 ECTS: regular active participation in class + oral presentation
4 ECTS: regular active participation in class + oral presentation + short assignment
6 ECTS: regular active participation in class + oral presentation + written paper
8 ECTS sind nur für BA-Studierende nach Absprache mit der Dozentin vor Semesterbeginn möglich.
Modulanbindungen:
Diese Lehrveranstaltung ist für alle Studiengänge der englischen Sprachwissenschaft (Lehramt, BA, MA usw.) geeignet, in denen 2, 4 oder 6 ECTS erforderlich sind.
Empfohlene Parallelveranstaltung: Exkursion zur Frankfurter Buchmesse - „Der gläserne Übersetzer“ (12.10.2013)
- Inhalt
- While some critics have focused on translations representing “poor copies of sparkling originals”, the majority emphasize the central importance of translating in building cross-cultural bridges. In a discrete but very powerful fashion, translation penetrates every sphere of this world from travel guides to the Olympics, from Facebook to the United Nations, facilitating mutual understanding, boosting the global economy and even preventing wars. And though the process of translating is as old as the history of languages itself and has shaped the world ever since, it was not before the end of the 20th century that translation studies began to emerge as a field of systematic scientific research in its own right.
In our seminar we will explore the discourse on the interdisciplinary field of translation studies from a diachronic and synchronic perspective, incorporating voices from different parts of the world (e.g. Europe, Asia, the Arab countries). We will set off looking at the very nature, scope and functions of translations and acquire theoretical tools that, against the backdrop of linguistic models (e.g. Vinay and Darbelnet, Halliday, House), will help us understand the process and evaluate the products of translation. Special focus will be put on aspects of equivalence between source and target text. We will also study cultural and ideological as well as philosophical approaches to the phenomenon of translation, consider new directions from the new media and investigate the role of the translator within society. Examples of literary, scientific, technical and audiovisual translation will enable us to apply all concepts discussed and will pave the way for individual research projects.
- Empfohlene Literatur
- • Baker, Mona and Gabriela Saldanha (eds.). 22011. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge.
• Bellos, David. 2012. Is That a Fish in Your Ear?: The Amazing Adventure of Translation. New York: Penguin.
• Munday, Jeremy. 32012. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London and New York: Routledge.
- Englischsprachige Informationen:
- Credits: 6
- Zusätzliche Informationen
- Erwartete Teilnehmerzahl: 15
- Zugeordnete Lehrveranstaltungen
- E: Exkursion zur Frankfurter Buchmesse - "Der gläserne Übersetzer"
-
Dozent/in: Katharina Beuter, M.A., Akad. Rätin
Zeit und Ort: Einzeltermin am 8.10.2013 10:00 - 12:00, KR12/02.05; Bemerkung zu Zeit und Ort: 12.10.2013, Frankfurt am Main
- Institution: Lehrstuhl für Englische Sprachwissenschaft einschließlich Sprachgeschichte
Hinweis für Web-Redakteure: Wenn Sie auf Ihren Webseiten einen Link zu dieser Lehrveranstaltung setzen möchten, verwenden Sie bitte einen der folgenden Links:Link zur eigenständigen Verwendung Link zur Verwendung in Typo3
|
|
|
|
UnivIS ist ein Produkt der Config eG, Buckenhof |
|
|