|
Vorlesungsverzeichnis >> Zentrale und wissenschaftliche Einrichtungen >> Sprachenzentrum >> Slavische Sprachen >> Russisch >>
|
Russisch Phil. (für Studierende slavischer Philologien)
|
Russisch I (für Studierende der Slavistik) -
- Angaben:
- Sprachpraktische Ausbildung, 4 SWS, ECTS: 4, Studium Generale, Nur für Haupt- und Nebenfachslavisten
- Voraussetzungen / Organisatorisches:
- keine Voraussetzungen
keine Prüfung
Modulzugehörigkeit:
Basismodul Sprachpraxis Russisch
Profilmodul Sprachpraxis K/S/B, Polnisch, Tschechisch
Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefristen im FlexNow-Onlinesystem entnehmen Sie bitte der Website des Sprachenzentrums.
Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.
- Inhalt:
- Nach der Einführung des russischen Alphabets werden wir uns mit dem Grundwortschatz zu einigen allgemeinen
Alltagsthemen sowie typischen Dialogen zu diesen Themen beschäftigen.
- Empfohlene Literatur:
- Lehrbuch: M. Brosch u.a.: Jasno! A1-A2. Russisch für Anfänger. ISBN: 978-3-12-527590-4
Arbeitsheft: M. Brosch u.a.: Jasno! A1-A2. Russisch für Anfänger. ISBN: 978-3-12-527591-1
| | | Mo Mi Einzeltermin am 17.10.2022 Einzeltermin am 11.11.2022, Einzeltermin am 2.12.2022 Einzeltermin am 20.1.2023 Einzeltermin am 8.2.2023 | 10:00 - 12:00 12:00 - 14:00 10:00 - 12:00 12:00 - 16:00 12:00 - 16:00 12:00 - 14:00 | Online-Meeting Online-Meeting LU19/00.13 MG1/02.09 LU19/00.09 MG1/02.06 |
Dornicheva, D. |
|
Russisch III -
- Angaben:
- Sprachpraktische Ausbildung, 4 SWS, ECTS: 5, Studium Generale, für Haupt- und Nebenfachslavisten sowie Hörer aller Fakultäten
- Voraussetzungen / Organisatorisches:
- Russisch-II-Abschluss bzw. entsprechende Kenntnisse.
Prüfungsform: Klausur oder Portfolio.
Modulzugehörigkeit:
Aufbaumodul Sprachpraxis Russisch
ECTS-Punkte: 5
Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefristen im FlexNow-Onlinesystem entnehmen Sie bitte der Website des Sprachenzentrums.
Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze freigehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.
- Inhalt:
- Es wird nach dem Hauptlehrbuch weitergearbeitet. Nach Absprache mit den Kursteilnehmern können für den Unterricht an einzelnen Wochentagen bestimmte Schwerpunkte gesetzt werden: Arbeit mit dem Text, Grammatik, Wortschatzübungen etc. Kopien zusätzlicher authentischer russischer Texte und Übungen werden zur Verfügung gestellt.
Zu diesem Kurs gibt es einen Begleitkurs "Konversation II", wo das freie Sprechen in Alltagssituationen zu den entsprechenden Themen aus dem Lehrbuch geübt wird.
Neu eingeschriebene Studenten mit entsprechenden Vorkenntnissen können nach Bestehen eines Einstufungstests in der ersten Semesterwoche (siehe entsprechenden Aushang) in diesen Kurs einsteigen.
- Empfohlene Literatur:
- Lehrbuch:
M. Brosch u.a.: Jasno! B1. Russisch für Fortgeschritte.
ISBN: 978-3-12-527593-5
| | | Di, Do | 14:00 - 16:00 | WE5/02.048 |
Shkirya, O. |
|
Russisch: Stilistik -
- Angaben:
- Sprachpraktische Ausbildung, 2 SWS, ECTS: 3, Studium Generale
- Voraussetzungen / Organisatorisches:
- Solide Russischkenntnisse, Russisch V-Abschluss oder entsprechendes Niveau
Modulzugehörigkeit: Erweiterungsmodul
Prüfungsform: Klausur
Eine Anmeldung ist erforderlich.
An- und Abmeldefrist im FlexNow-Onlinesystem entnehmen Sie bitte der Website des Sprachenzentrums.
Für Studienortwechsler, Erasmusstudenten sowie Studierende, die den Leistungsnachweis zur baldigen Prüfungsanmeldung benötigen, werden im begrenzten Umfang Plätze frei gehalten. Bei Überbuchung des Seminars fällt die Entscheidung über die Teilnahme in Rücksprache mit der Dozentin/dem Dozenten.
- Inhalt:
- Es werden stilistische Beschaffenheiten bestimmter Wortschatzgruppen und die Anwendung der stilistisch angemessenen lexikalischen und grammatikalischen Einheiten behandelt. Im Mittelpunkt des Kurses steht die russische Phraseologie, jedoch werden wir uns auch mit Problemen der Synonymie, Polysemie, Antonymie sowie der Phraseologie des Russischen auseinander setzen.
- Empfohlene Literatur:
- Kopien werden zur Verfügung gestellt;
Eigene Recherchen der Teilnehmer.
| | | Mi | 16:00 - 18:00 | M3/02.10 |
Wald, V. |
|
Zur Sache: Übersetzen von publizistischen Texten und Sachliteratur -
- Dozent/in:
- Anselm Bühling
- Angaben:
- Blockseminar, benoteter Schein, ECTS: 6, Studium Generale, Modulstudium
- Termine:
- Einzeltermin am 28.10.2022, Einzeltermin am 11.11.2022, Einzeltermin am 9.12.2022, Einzeltermin am 13.1.2023, 9:00 - 18:00, U2/02.27
- Voraussetzungen / Organisatorisches:
- Die Veranstaltung entspricht einem Proseminar. Bis zu 6 Punkte können erworben werden. Es kann im Aufbaumodul (2/4/6 ECTS), im Vertiefungsmodul (2 ECTS), im Profilmodul (2 ECTS) und im Mastermodul (2/4/6 ECTS) studiert werden. Gast- und Modulstudierende sind herzlich willkommen.
- Inhalt:
- Die Veranstaltung ist in erster Linie als Praxisseminar angelegt. Wir übersetzen gemeinsam und einzeln unterschiedliche Texte mit aktuellem Bezug aus dem Bereich Sachliteratur und Publizistik/Journalismus aus dem Russischen (und eventuell dem Englischen) ins Deutsche. Dabei lernen wir verschiedene Aspekte und Probleme des Übersetzens durch eigene Erfahrung kennen und sprechen darüber, wie sich damit umgehen lässt: Was heißt es, ein Wort, einen Satz, einen Text zu übersetzen? Wann ist eine Übersetzung gut ? Welche Kriterien gibt es dafür, und sind diese Kriterien alle miteinander vereinbar? Wie unterscheidet sich das Übersetzen von Sachliteratur vom Übersetzen fiktionaler Literatur? Welche Anforderungen stellen unterschiedliche Textarten? Und welche Rolle spielen kulturelle Unterschiede? Wir lernen Arbeitsmittel und -methoden kennen und beschäftigen uns dabei auch mit der Frage, welche Rolle die maschinelle Übersetzung spielt.
Das Seminar richtet sich nicht nur an diejenigen, die sich für das Übersetzen als Arbeitsfeld interessieren, sondern darüber hinaus an alle, die Freude am genauen Lesen, Verstehen, Schreiben und Überarbeiten von Texten haben.
Die Termine sind:
28.10.2022: 09:00-13:00 und 14:00-18:00
11.11.2022: 09:00-13:00 und 14:00-18:00
09.12.2022: 09:00-13:00 und 14:00-18:00
13.01.2022: 09:00-13:00 und 14:00-16:00
|
|
|
|
|
UnivIS ist ein Produkt der Config eG, Buckenhof |
|
|